معنی فارسی متن Dialog ترم Inter 1 درس ۵

توجه:

مطالب سایت ILIplus.com با صرف زمان و زحمت بسیار زیاد تهیه شده‌اند و هزینه‌های قابل توجهی برای تهیه این مطالب صرف شده است. استفاده از محتوای سایت فقط از طریق همین وبسایت مجاز است و استفاده غیرمتعارف و کپی مطالب آن قانوناً و اخلاقاً مجاز نیست. تهیه‌کنندگان و صاحبان این وبسایت هیچ رضایتی از کپی و استفاده غیر از چارچوب‌های تعیین شده در این این سایت ندارند و کپی آن به هر نحو شرعاً حرام است.

با تهیه حتی یک سطر مطلب آموزشی، می‌توان به جامعه خدمت کرد؛ اما با کپی کردن مطالبی که دیگران تهیه کرده‌اند، نه تنها خدمتی انجام نمی‌شود، بلکه با دلسرد کردن تهیه‌کنندگان مطالب باعث کند شدن روند تهیه مطالب جدید نیز خواهیم شد. از همه‌ی کاربران تقاضا داریم از کپی کردن مطالب این سایت بپرهیزند و در صورتی که قبلا این کار را کرده‌اند، مطالب کپی شده را حذف کنند. درغیر اینصورت مسئولیت اخلاقی، شرعی و قانونی آن برعهده‌ی آنان خواهد بود.

با توجه به کاهش تعداد بازدیدکنندگان، تا اطلاع ثانوی ترجمه‌ی جدیدی در سایت منتشر نخواهد شد اما همچنان می‌توانید به مطالبی که قبلا در سایت قرار گرفته دسترسی داشته باشید. با افزایش تعداد بازدیدها و افزایش فروش و درآمد سایت، کار تکمیل مطالب را مجددا آغاز خواهیم کرد.

At the Customs

در گمرک

Mr. Kantoni is checking in at the airport.

آقای کانتونی در حال ثبت ورود خود در فرودگاه است.

  • check incheck inʧɛk ɪnپذیرش در یک فرودگاه یا هتل و...

Put your baggage on the scales, please.

لطفا چمدانتان را روی ترازو قرار دهید.

  • baggagebaggageˈbægəʤچمدان و اثاثیه همراه مسافر
  • scalescaleskeɪlترازو

Here we go. I think it’s under the limit.

بزن بریم!‌ فکر میکنم که کمتر از سقف مجاز است.

  • Here we gohir wi goʊاصطلاحی در زبان انگلیسی به معنی «شروع کنیم» یا «بزن بریم»
  • limitlimitˈlɪmətحد، سقف مجاز

Well, I’m afraid your bags are a bit overweight.

بسیار خب، متأسفم ساک‌های شما مقداری اضافه وزن دارند.

  • I’m afraidaɪm əˈfreɪdاصطلاحی که زمانی که خیلی مؤدبانه قصد گفتن چیزی داریم که ممکن است شنونده را ناراحت کند، به کار می‌رود. (متاسفم)
  • overweightoverweightˈoʊvərˌweɪtدارای اضافه وزن

oh, really? How much do they weigh?

اوهِ، واقعا؟ وزن آن‌ها چقدر است؟

  • weighweighweɪوزن داشتن، سنگین بودن

They come nearly to 33 kilos. You’re only allowed up to 30 kilos.

آنها نزدیک ۳۳ کیلو هستند. شما فقط تا ۳۰ کیلو مجاز هستید.

  • allowedallowedəˈlaʊdمجاز
  • up toʌp tuتا (برای تعیین حداکثر چیزی به کار می‌رود)

It’s the books. I’ll take them with me on board.

کتاب‌ها هستند (به خاطر کتاب‌هاست). من آن‌ها را با خود به داخل هواپیما میبرم.

  • on boardon boardɑn bɔrdداخل هواپیما، کشتی، ماشین و...

Fine. Your baggage tag is attached your ticket.

خوب است. برچسب چمدانتان ضمیمه بلیط شما شده است.

  • tagtagtægبرچسب
  • attachattachəˈtæʧضمیمه کردن

Thanks, and what do I do now?

ممنون، و الان چه کار کنم؟

Go on to passport control, please.

به سمت قسمت کنترل پاسپورت بروید، لطفا.

برای دانلود خلاصه (سامری) و سوال از متن این درس اینجا کلیک کنید

اگر ما را لایق حمایت می‌دانید، اینجا کلیک کنید

10 دیدگاه

  1. با سلام
    ممنون از سایت خیییییییییییلییییییی خوبتون. فقط اگه میشه ردینگ و مکالمه سه درس آخر رو هم بذارید
    سپاس فراوان

  2. سلام لطفا معنی ریدین یونیت۵ روهم بذارید.
    ممنون

  3. سلام لطفا معنی مکالمه یونیت۵ روهم بذارید.
    ممنون

  4. سلام لطفا رس ۶ رو زودتر بگذارید ممنون از سایت خوبتون

  5. سلام
    این سایت فوق العاده است😍😍😍😍😍
    خیییییییییییییییییییییییلی خیلی عالیه ممنون 💙💚💛💜⁦❤️⁩

  6. لطفا فایل لیسنینگ دانش آموز هر درس جدا تو سایت قرار بدید

  7. واقعا عالی … بهتر از این نمیشه … اگه میشه سایت را گسترش بدید … با تشکر
    perfect 😉

  8. سلام میشه لطفا معنی دیالوگ و ریدینگ درس ۶ رو بذارید

    • سلام
      متأسفانه همکاری که ترجمه‌ها را انجام می‌داده، الان فرصت تکمیل کردنشون را نداره و فعلا نمی‌تونیم ترجمه‌های جدید را در سایت قرار بدیم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *