ترجمه متن دیالوگ درس اول Pre 3

ترجمه متن‌های ریدینگ و دیالوگ همه‌ی دروس در اپلیکیشن ILIplus قرار گرفته است و با نصب اپلیکیشن روی گوشی خود می‌توانید به آن‌ها دسترسی داشته باشید. این اپلیکیشن برای همه‌ی گوشی‌های آیفون و اندروید (سامسونگ و…) قابل نصب است.

همین الان نصب کنید

نمونه‌ی ترجمه‌های موجود در اپلیکیشن را در کادر زیر مشاهده می‌کنید. (این نمونه مربوط به جملات ابتدایی درس اول اینتر۱ است.) در این بخش معنی فارسی جمله، معنی فارسی لغات دشوار، نقش دستوری و گرامری لغات، معنی انگلیسی به انگلیسی لغات، مترادف و متضاد لغات (تا حد امکان) و تلفظ لغات و جملات در دسترس شما عزیزان قرار گرفته است.

همین الان نصب کنید

اپلیکیشن ILIplus تقریبا روی همه‌ی گوشی‌های هوشمند قابل نصب است. نصب و فعالسازی اپلیکیشن کاملاً رایگان است. برای دسترسی به بعضی بخش‌های اپلیکیشین (مثل صوت و متن لیسنینگ، یا پاسخنامه‌ها) پرداخت درون‌برنامه‌ای مورد نیاز است.

برای دانلود خلاصه (سامری) و سوال از متن این درس اینجا کلیک کنید

۴ دیدگاه

  1. دمتون گرم… هر ترم کلی کارمو راحت تر میکنین@@@***&&& ^-^ ☆ (فقط اگه جواب های ورک بُک همه رایگان بود….. که دیگه عالی میشد) ¡¡¡!-_^/^£**^++^ @$$$$$$$$$$$$$$$$$$@

  2. ببخشید قصدم جسارت نیست در مورد جمله ی یکی مونده به اخر من این جمله رو خونده بودم تو کلاس گفتم که کلمه ای که مخفف شده would better هست اما استاد تو کلاس گفتن که کلمه ی مخفف شده had better هست و would better وجود خارجی نداره و ما در زبان would rather داریم و would better صحیح نیست من نمی دونم گفتشون درست هست یا نه و من قصدم از طرح این موضوع جسارت نبود خواستم با شما مطرح کنم تا اگه اشکالی بوده رفع بشه یا اگه نکته ای هست مطرح کنید متشکرم بی نهایت از زحمات و سایت نامبر وان و درجه یکتون

    • با سلام.
      حق با استاد شماست. had better صحیح است. این کلمه در سایت سهوا اشتباه نوشته شده بوده و اصلاح شد.
      ممنون که اطلاع دادید.

      • ببخشید اگه جسارتی کردم شرمنده واقعاااا برام سوال بود که لازم دیدم مطرح کنم تشکر بی نهایت از اینکه این همه به کامنتا و نظراتمون بهااا میدین و برامون ارزش قاعلین متشکرم و خسته نباشید واقعااااا دست مریزاد به کار ارزشمندتون

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *