معنی فارسی متن دیالوگ درس دوم پری۲

توجه:

مطالب سایت ILIplus.com با صرف زمان و زحمت بسیار زیاد تهیه شده‌اند و هزینه‌های قابل توجهی برای تهیه این مطالب صرف شده است. استفاده از محتوای سایت فقط از طریق همین وبسایت مجاز است و استفاده غیرمتعارف و کپی مطالب آن قانوناً و اخلاقاً مجاز نیست. تهیه‌کنندگان و صاحبان این وبسایت هیچ رضایتی از کپی و استفاده غیر از چارچوب‌های تعیین شده در این این سایت ندارند و کپی آن به هر نحو شرعاً حرام است.

با تهیه حتی یک سطر مطلب آموزشی، می‌توان به جامعه خدمت کرد؛ اما با کپی کردن مطالبی که دیگران تهیه کرده‌اند، نه تنها خدمتی انجام نمی‌شود، بلکه با دلسرد کردن تهیه‌کنندگان مطالب باعث کند شدن روند تهیه مطالب جدید نیز خواهیم شد. از همه‌ی کاربران تقاضا داریم از کپی کردن مطالب این سایت بپرهیزند و در صورتی که قبلا این کار را کرده‌اند، مطالب کپی شده را حذف کنند. درغیر اینصورت مسئولیت اخلاقی، شرعی و قانونی آن برعهده‌ی آنان خواهد بود.

با توجه به کاهش تعداد بازدیدکنندگان، تا اطلاع ثانوی ترجمه‌ی جدیدی در سایت منتشر نخواهد شد اما همچنان می‌توانید به مطالبی که قبلا در سایت قرار گرفته دسترسی داشته باشید. با افزایش تعداد بازدیدها و افزایش فروش و درآمد سایت، کار تکمیل مطالب را مجددا آغاز خواهیم کرد.

At the Airport Information Desk

در میز اطلاعات فرودگاه

Erica is at an airport.

اریکا داخل فرودگاه است.

She is getting some information about the places that she wants to go to.

او دارد درمورد مکان‌هایی که میخواهد به آنجا برود مقداری اطلاعات می‌گیرد.

Excuse me. Could you tell me where the bank is?

عذر میخواهم . می‌توانید به من بگویید بانک کجاست؟

There's one upstairs, across from the duty-free shop.

یک عدد طبقه بالا است. روبروی فروشگاه بدون تعرفه گمرکی.

  • upstairsupstairsəpˈstɛrzطبقه بالا
  • across fromacross froməˈkrɔs frʌmروبروی
  • duty-free shopˈduti-fri ʃɑpفروشگاه بدون تعرفه گمرکی، فروشگاهی که معمولاً در فرودگاه است و برای اقلامی که در آنجا وجود دارند تعرفه‌ی واردات پرداخت نشده است.

Oh, thanks. Do you know what time it opens?

ممنون. شما میدانید چه وقت باز می‌کند؟

It must be open now. It opens at 8 A.M.

الان باید باز باشد. ساعت ۸ باز میکند.

Good. And can you tell me how often the buses leave for the city?

خوب است. و می‌توانید به من بگویید هر چند وقت یکبار اتوبوس‌ها به مقصد شهر اینجا را ترک می‌کنند؟

  • how oftenhaʊ ˈɔfənهر چند وقت یکبار
  • leaveleavelivترک کردن، رفتن

You have to check at the transportation counter. It’s down the hall.

شما باید پیشخوان حمل و نقل رو بررسی کنید. آن پایین سالن است.

  • transportationtransportationˌtrænspərˈteɪʃənحمل و نقل
  • countercounterˈkaʊntərمیز، پیشخوان
  • hallhallhɔlسالن

OK. And just one more thing. Can you tell me where the emergency exit is?

بسیار خب. و فقط یک چیز دیگر. می‌توانید به من بگویید خروجی اضطراری کجاست؟

  • emergencyemergencyɪˈmɜrʤənsiاضطراری

Right behind you, ma’am. You can't miss it.

دقیقا پشتتون بانو، امکان ندارد آن را گم کنید.

  • ma’ammæmخانم، بانو، برای صدا زدن محترمانه‌ی یک زن به کار می‌رود
  • missmissmɪsگم کردن، از دست دادن

برای دانلود خلاصه (سامری) و سوال از متن این درس اینجا کلیک کنید

اگر ما را لایق حمایت می‌دانید، اینجا کلیک کنید

یک دیدگاه

  1. از شما خواهش مندم که ترجمه ی ریدینگ های{ ۴و۵و۶و۷و۸ } را بگذارید PLEASE((((()

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *