با سلام خدمت زبانآموزان گرامی سطح های ۳ کانون زبان ایران، در ادامه روند انتشار معنی و تلفظ لغات و کلمههای ترم High 3 به ترتیب درس به درس، امروز با ارائه معنی و تلفظ کلمات درس چهارم High 3 در خدمت شما عزیزان هستیم. در این بخش علاوه بر معنی فارسی لغتهای ترم های۳، فونتیک و محل استرس، نقش دستوری و تلفظ صوتی کلمات نیز آمده است. برای شنیدن تلفظ صوتی واژه ها میتوانید روی علامت بلندگو در جلوی هر کلمه کلیک کنید. محل استرس در بخش فونتیک کلمات با یک علامت کوچک در ابتدای سیلاب استرسدار مشخص شده است.
برای دسترسی به جواب ورک بوک، جواب تمرینات کتاب زبانآموزی (Student Book)، یا دسترسی به معنی و تلفظ لغات سایر یونیتهای High-Intermediate 3 یا سایر ترمها به بخش مطالب مرتبط در پایین صفحه مراجعه نمایید.
لغت های درس به درس High 3 – یونیت ۴
دانلود فایل PDF قابل چاپ لغات این ترمthe bad news caught off gaurd
خبرهای بد او را غافلگیر کرد.
He was chagrined at his failure.
او از شکست خود اندوهگین بود.
He sat silently cogitating.
او غمگین و در حال اندیشیدن نشست.
In consequence he lost his place.
در نتیجه او مکان را از دست داد.
He had very little to contribute to the conversation.
او حرفهای کمی برای شرکت در بحث داشت.
She sees herself as a custodian of the public's morals.
او خود را به عنوان نگهبان(نگهدارنده) اخلاق عمومی میبیند.
Customers often defer payment for as long as possible.
مشتری ها معمولا پرداختشان را تا جایی که ممکن است عقب می اندازند.
One of the panels had become detached from the main structure.
یکی از پانل ها از ساختار اصلی جدا شده است.
The diaphragm draws air into the lungs.
دیافراگم هوا را به ریه ها می رساند.
The children were disconsolate about the death of their mother.
بچه ها برای مرگ مادرشان دل شکسته شده بودند.
She embezzled thousands of dollars from the charity.
او هزاران دلار از خیریه اختلاس کرد.
They may also enhance endorphin release.
آنها همچنین شاید آزاد سازی اندورفین را افزایش دهند.
A civilised leader must eschew violence.
یک رهبر متمدن باید از خشونت اجتناب کند.
I was exasperated by all the noise.
من توسط صداها خشمگین شده بودم.
My family are all fond of going to the cinema.
خانواده من همه علاقه مند به رفتن به سینما هستند.
I was furious when he crashed my car.
وقتی با ماشین من تصادف کرد ، خشمناک شد.
The genie granted him three wishes.
جن به او سه آرزو عطا کرد.
She pulled to the right with a honk.
او با بوق ماشین به کنار رفت.
A surprising percentage of the population are illiterate.
درصد بسیار زیادی از جمعیت بی سواد هستند.
It was an illiterate letter , full of mistakes.
این یک نامهی بیسوادانه و پر از اشتباه بود.
Not buying is the best way to prevent inflation.
نخریدن بهترین راه برای جلوگیری از تورم است.
All their food is strictly kosher.
تمام مواد غذایی آنها کاملاً حلال است.
Are you sure this offer is kosher?
مطمئنی این فتوا صحیح(بر طبق شریعت) است؟
It is useless to muse upon past errors.
اندیشه در خطاهای گذشته کار بی فایده است.
Their obfuscation made things much worse.
ابهامات چیزها را بدتر کرد.
They were in a state of panic.
ابهامات آنها موارد را بدتر کرده.
He continued to ponder the problem as he walked home.
او زمانی که به سمت خانه پیاده روی می کرد به فکر کردن ادامه میداد.
If you are successful, you can expect promotion.
اگر موفق باشی، میتوانی توقع ارتقا داشته باشی.
There was a puddle of water on the kitchen floor.
یک چاله آب در کف آشپزخانه جمع شده بود.
He forgot the punch line of his after - dinner speech
او لب کلام را پس از سخنرانی سر شام ، فراموش کرد.
He argued that the law was unduly restrictive.
او بحث کرد که قانون مذکور بی مورد محدود کننده است.
His sharp retort clearly made an impact.
جواب زیرکانه اش به صورت واضحی تاثیر گذار بود
She took his sarcasm as a sign that he felt better.
او (دختر) نیشخند وی(پسر) را به عنوان نشانه ای از بهتر شدن احساسش(پسر) در نظر گرفت.
We need some fresh air in this stuffy room!
ما نیاز به کمی هوای تازه در این اتاق خفه(هوا گرفته) داریم.
She gave the child a little tickle.
او کودک را کمی غلغلک داد.
Too much force will twist your hand.
فشار زیادی وارد کردن باعث پیچ خوردن دستت می شود.
I got some chocolate from a vending machine.
من کمی شکلات از دستگاه فروش خودکار خریدم
It was an extremely vulgar joke.
این یک جوک کاملا مستهجن (عوامانه) بود.
میدونی منظورم چیه؟ او با یک چشمک گفت
لطفا نظرات و پیشنهادات خود را از طریق فرم نظرخواهی یا از طریق بخش «ارتباط با ما» برای ما ارسال کنید.
Thanks it s awEsome ?